===== HORAO ===== [[lexico:v:ver|ver]], [[lexico:v:visao|Visão]], Olho horao, "ver"; horatos, "visível"; ahoratos, "invisível"; horama, "vista", "visão"; optasia, "visão"; epopteuo, "observar"; kathorao, "olhar"; prohorao, "prever"; [[lexico:b:blepo|blepo]], "ver"; theaomai, "contemplar"; theoreo, "observar"; ophthalmos, "olho". CL 1. (a) O vb. horao, "ver", somente se acha nesta [[lexico:f:forma|forma]] no pres. e no perf. at. O fut. at. opsomai e o aor. pass. ophthen derivam da [[lexico:r:raiz|raiz]] op-, e o aor. at. eidon da raiz id-. O vb. é comum desde Homero, e no at. significa "ver", "olhar", "perceber", "observar" (Homero, Od. 4, 540). Mas é achado mais frequentemente (com a prep. ra) com o [[lexico:s:significado|significado]] de "olhar em direção a [[lexico:a:alguma-coisa|alguma coisa]]" ou (com o acus.) "ver alguma [[lexico:c:coisa|coisa]]". Ésqu. também o emprega no méd. (b) Já nos tempos de Homero tinha o significado de "conceber" ou "experimentar", e até mesmo de "[[lexico:e:estar|estar]] presente em" ou "participar de". Em um [[lexico:s:sentido|sentido]] fig. significa "entender", "reconhecer", "considerar", "atender a" (Tuc., 5,27). (c) A partir do pass, empregado com um sentido intrans. veio a significar "[[lexico:a:aparecer|aparecer]]", "tornar-se visível" (cf. o aor. pass. ophthen). Em Sóf. significa, aproximadamente, "seguramente verá", i.é, "ser-lhe-á mostrado". O [[lexico:u:uso|uso]] pass. está ausente em Homero. (d) O adj. verbal horatos (desde [[lexico:h:hipocrates|Hipócrates]]) e a forma negativa posterior ahoratos (já nos tempos de Políb. e Isóc.) significam "visível" e "invisível" respectivamente (o [[lexico:m:mundo|mundo]] "invisível", o [[lexico:d:deus|Deus]] "invisível", etc.). (e) Três subs. importantes são formados de horao. (i) horasis (desde Aristót.), sinônimo de [[lexico:o:opsis|opsis]], designa, de um lado, a [[lexico:c:capacidade|capacidade]] para ver, o [[lexico:o:orgao|órgão]] da vista, como também o rosto inteiro (Plut. Mor. 88D), e, do [[lexico:o:outro|outro]] lado, aquilo que é visto, a "vista", o "[[lexico:e:espetaculo|espetáculo]]". Emprega-se também com [[lexico:r:referencia|referência]] ao [[lexico:s:sobrenatural|sobrenatural]], (ii) horama (Xen. e Aristót. em diante) significa "aquilo que é visto", "panorama", "vista", "visão", e assim também o [[lexico:e:efeito|efeito]] sobre [[lexico:q:quem|quem]] vê; aquilo que é visto pode assegurar e capacitar, (iii) optasia, derivada da raiz op-, fica perto de horama quanto ao significado. (f) Vbs. compostos incluem: (i) prohorao (desde Hdt.) tem o significado de "prever" o [[lexico:f:futuro|futuro]], ver alguma coisa que já viu antes, ou (méd.) "ver alguma coisa diante de si"; (ii) kathorao e epopteuo (desde Homero) significam "olhar", "considerar", "observar" (para as formas demonstrativas e imperativas derivadas das raízes op- e id-). 2. O subs. ophthalmos, "olho", é derivado da raiz op-, e tem sido usado abundant [[lexico:m:mente|mente]] desde Homero. [[lexico:n:nao|Não]] é simplesmente sinônimo com omma, que também significa "olho", mas tem um uso mais especializado (em Homero, Ésqu., Píndaro, etc. "rosto"; em Píndaro, [[lexico:p:platao|Platão]], etc., no sentido poético do "olho do [[lexico:c:ceu|céu]]", o [[lexico:s:sol|sol]] e a lua, expressando também as [[lexico:i:ideias|ideias]] de "[[lexico:l:luz|luz]]", "[[lexico:b:bem-estar|bem-estar]]" e "aquilo que traz conforto"). (a) De [[lexico:m:modo|modo]] [[lexico:g:geral|geral]], o ophthalmos, "olho", é o [[lexico:m:meio|meio]] mais [[lexico:s:sublime|sublime]] de contato com o mundo em derredor. É o órgão da [[lexico:p:percepcao|percepção]]. As sagas gr. (cf. Luciano) continuamente mencionam seres com muitos olhos, e.g. Argo com seus 100 olhos. (b) Figuradamente, significa aquilo que é mais prezado e amado (cf. a menina dos olhos). (c) Ao mesmo [[lexico:t:tempo|tempo]], o olho é geralmente associado com o relacionamento entre o [[lexico:h:homem-e-deus|homem e Deus]], seu [[lexico:p:proximo|próximo]] e o mundo em derredor. E. gr. o "olho da [[lexico:a:alma|alma]]" obtém [[lexico:i:introspeccao|introspecção]] no cosmos (ver mais abaixo). [[lexico:c:conceitos|conceitos]] morais associam-se com o olho (assim em Sóf., "olhar com cobiça", "lançar olhares ciumentos"). Em Ésqu. e Sóf., usa-se no sentido de "estar despertado" ou "estar vigilante". Às vezes, os olhos eram associados com tarefas e qualidades. 3. blepo, "ver" (desde Píndaro), possui alguns tempos verbais não atestados para horao. Como [[lexico:r:regra|regra]] geral, está perto de horao quanto ao significado, mas paulatinamente o substituiu. Quando pode [[lexico:s:ser|ser]] distinguido de horao, tem relacionamento com aquilo que fere a vista, que está defronte de quem olha, à frente. Originalmente aplicava-se somente à [[lexico:f:funcao|função]] dos olhos, "ver", "olhar", "observar" (com o acus. da coisa vista). A partir de então, veio a significar "olhar", "contemplar", "examinar dentro", também "atender a", "prestar [[lexico:a:atencao|atenção]] a alguma coisa". Figuradamente, pode significar "observar", "notar". 4. theaomai (desde Homero) é derivado de thea, "vista" (cf. theates, "espectador", e -> theatron, cf. "teatro"; acha-se em Tuc. e Platão), e significa "olhar", "contemplar", "observar", theoreo (desde Ésqu.), também "observar", "olhar alguma coisa", empregado de modo [[lexico:a:absoluto|absoluto]] ou com o acus. (Ésqu. [[lexico:p:prometeu|Prometeu]] Preso 304) e tem os significados fig. de "refletir sobre", "notar", "[[lexico:c:compreender|compreender]]", e no pass. significa ‘tornar-se visível" ou "ser olhado". 5. (a) Os vbs. de "ver" ou "contemplar" em gr. têm significado [[lexico:r:religioso|religioso]] e filosófico, porque a [[lexico:r:religiao|religião]] gr., como a da [[lexico:a:antiguidade|antiguidade]] em geral, era uma religião de "ver". Em contraste com o judaísmo, o papel de escutar é subordinado àquele de ver. "Os gregos eram ‘um [[lexico:p:povo|povo]] do olho’" (W. Michaelis, TDNT V 319). Ver era [[lexico:p:parte|parte]] integrante da religião deles. (b) A [[lexico:c:compreensao|compreensão]] da [[lexico:o:ordem|ordem]] cósmica e do [[lexico:a:aspecto|aspecto]] [[lexico:r:racional|racional]] deste mundo era entendida de modo religioso. Aplicava-se não somente ao mundo em grande escala, no sentido do [[lexico:m:macrocosmo|macrocosmo]], como também ao mundo em pequena escala, no sentido do [[lexico:m:microcosmo|microcosmo]]. O "olho da alma" tem relevância especial aqui. (c) As [[lexico:a:acoes|ações]] dos homens eram governadas por esta compreensão do cosmos. Em Platão, Deus é mais um [[lexico:o:objeto|objeto]] do que um [[lexico:s:sujeito|sujeito]], e ser visto é [[lexico:p:predicado|predicado]] dEle. Platão chega ao [[lexico:c:conceito|conceito]] da visão das ideias (cf., e.g., Meno; Rep.; -> Forma, art. [[lexico:e:eidos|eidos]] CL). A [[lexico:p:palavra|palavra]] [[lexico:i:idea|idea]], "[[lexico:a:aparencia|aparência]]", "[[lexico:i:imagem|imagem]]", derivada de idein (desde Píndaro), assume um sentido filosófico e significa o [[lexico:c:conhecimento|conhecimento]] de [[lexico:c:coisas|coisas]] sobrenaturais conseguido pelo [[lexico:e:espirito|espírito]]: "padrão", "[[lexico:i:ideia|ideia]]", "[[lexico:e:essencia|essência]]" (assim em Platão, Aristót., Plut.). (d) De modo geral, a [[lexico:d:deidade|deidade]] é considerada invisível (cf. o [[lexico:g:gnosticismo|gnosticismo]] helenista). Mesmo assim, desde Homero achamos a [[lexico:n:nocao|noção]] de que os [[lexico:d:deuses|deuses]] são visíveis. Isto acontece na forma humana ([[lexico:a:antropomorfismo|antropomorfismo]]). Os deuses frequentemente circulam na forma corpórea. "Aparecem" em disfarces humanos, e têm qualidades e propensidades humanas, De modo geral, porém, sua invisibilidade ainda é enfatizada. A "[[lexico:v:visao-de-deus|visão de Deus]]" serve como o [[lexico:c:caminho|caminho]] para tornar-se como os imortais, para ser assimilado aos deuses.