===== ESTAR ===== Os verbos exsistere e stare são derivados da mesma [[lexico:r:raiz|raiz]], nas línguas ocidentais modernas. "[[lexico:e:existir|existir]]" tende a suplantar e, em algumas línguas, suplantou totalmente o [[lexico:v:verbo|verbo]] "[[lexico:s:ser|ser]]" no seu emprego [[lexico:a:absoluto|absoluto]], no qual justamente de [[lexico:a:acordo|acordo]] com a [[lexico:i:interpretacao|interpretação]] tradicional o [[lexico:s:sentido|sentido]] de ser deveria manifestar-se mais concreta e incisivamente. O [[lexico:u:uso|uso]] de "ser" foi relegado então aos juízos predicativos, onde exerce a [[lexico:f:funcao|função]] quase insignificante de cópula. E mesmo nestes casos ele sofre a concorrência de stare. Em certas línguas neolatinas, como o francês, stare desapareceu como verbo autônomo, fornecendo, entretanto, algumas formas à própria conjugação de "ser" (J’étais etc., étant, été). Em outras, ao invés, como o espanhol e o português, "estar" mantém-se paralelamente a "ser" e o substitui nas frases predicativas nas quais o [[lexico:p:predicado|predicado]] indica um [[lexico:e:estado|Estado]] ou circunstância do [[lexico:s:sujeito|sujeito]]. "Ser" é usado tão somente no caso de atributos permanentes, i. e., das propriedades distintivas da [[lexico:e:especie|espécie]] ou do [[lexico:i:individuo|indivíduo]]. A [[lexico:s:substituicao|substituição]] de "ser" por "estar", quando se trata de exprimir o estado, ilustra deveras em que direção se foi especializando o sentido de ser. De [[lexico:f:fato|fato]], "estar" corresponde, em muitos casos, a "achar-se", "encontrar-se". Aqui já se anuncia a interpretação de ser como "ob-jetividade" do [[lexico:o:objeto|objeto]], em [[lexico:r:referencia|referência]] explícita ao sujeito que o encontra (Cf. "Gegen-stand" de "stehen"). Embora "estar" [[lexico:n:nao|não]] possua ainda tal [[lexico:c:conotacao|conotação]], ele exprime a [[lexico:e:experiencia|experiência]] de algo situado no [[lexico:m:mundo|mundo]], que se destaca pela sua estabilidade. O que está, enquanto está, não se muda. Esta [[lexico:s:significacao|significação]] de "estar" - e diga-se o equivalente de "existir" - mais vaga e [[lexico:g:geral|geral]] que a do original latino, veio, no entanto, imprimir ao sentido de ser a [[lexico:d:determinacao|determinação]] de [[lexico:r:realidade|realidade]] [[lexico:a:atual|atual]] e efetiva de [[lexico:s:substancia|substância]], que o [[lexico:p:proprio|próprio]] [[lexico:t:termo|termo]] "ser", na debilidade a que foi reduzido, tornou-se, de certo [[lexico:m:modo|modo]], incapaz de expressar por [[lexico:s:si-mesmo|si mesmo]].